EXHIBITION, “Far away, So close”  2021



KWON
YOONKYOUNG



Material 1: Italian vegetable leather
Material 2: Cotton webbing tape
Technique: Saddle stitch, Patchwork


FASHION

ACCESSORIES DESIGN



All work is based on the flavor of Korean style and the uniformly formal beauty of a single form.



The name of my work, "및," means "and." It is the word usually used when connecting the same elements in a sentence. The word is intended to mean the connectivity of all pieces used in this work and, by extension, the connection of work and work. All work is based on the flavor of Korean style and the uniformly formal beauty of a single form. It includes the ambivalent components: the pluralism of the connection of patterns divided into several pieces, and the unity of connecting them and becoming one. All connected pieces have movement, so they can add vitality to work. The work, that contains the tricks of light being reflected in the mirror, can be reinterpreted into various points of view. The saddle stitch technique by hand is used to make the form of a structural pattern, and this increases the value of this work.

작품 제목의 “및”은 and, 그리고 라는 뜻으로 문장에서 같은 성분의 뜻을 연결할 때 사용하는 단어로 작품에 사용되는 모든 조각의 연결성, 나아가 작품과 작품을 연결을 뜻한다.
모든 작품은 소박하고 꾸밈없는 한국적인 멋과 단일한 형태의 일률적인 정형미를 바탕으로 하며 여러조각으로 분할되어진 패턴의 연결성이 주는 다원성과 이것이 연결되어 하나가 됨을 나타내는 단일성의 양면적 요소를 내포하고있다. 연결된 조각은 움직임을 지니고 있어 작품에 활기를 더하며 거울에 반사되는 빛의 장난을 담고있는 작품들은 다양한 시각으로 재해석되어진다. 구조적인 패턴의 형태는 새들스티치 기법의 수작업으로 이루어져 작품의 가치를 더한다.


作品的题目“及”有着 and, 还有的意思,在一个句子中连接相同成分的时候使用,也意味着作品与作品之间地连接.
所有作品均以毫无过多装饰,拥有一惯性魅力的韩国的美与定性美为基础, 蕴含着由被分割成多块的图案连接性的多元化和形容相连交错的单一性的内在因素. 相互连接的方块含有其独有的移动性,可增添作品的色彩和活力,并也能重新解释出对怀有阳光恶作剧作品的不同视角. 更加具体的图案形态是由插针工艺手工制作而成,从而增添了作品的价值. 




Hongik Univ.


57, Daehak-ro, Jongno-gu, Seoul, Korea 03082
Tel. +82 2 3668 3707 (AM 11:00~PM 7:00)


COPYRIGHT ⓒ HONGIK UNIVERSITY. ALL RIGHTS RESERVED.